30-3923-1原典訳「天界の秘義」創世記Ⅲ

3923. `Propterea vocavit nomen ejus Dan': quod significet quale
ejus, constat a significatione `nominis' et `vocare nomen' quod sit
quale, de qua n. 144, 145, 1754, 1896, 2009, 2724, 3421; ipsum
quale est in nomine Danis, dictus enim est a judicare, sed nomen ei
tametsi a judicare inditum est, usque involvit illa quae
significantur per omnia {1}haec Rachelis verba, `Judicavit me Deus,
et etiam audivit vocem meam,' hoc est, bonum vitae, et sanctum
fidei, tum in supremo sensu justitiam et misericordiam Domini;
commune illud Ecclesiae est quod significatur per Danem, et quod
repraesentatur per tribum a Dane nominatam: hoc commune est primum
quod affirmandum seu agnoscendum est antequam homo potest
regenerari seu fieri Ecclesia; nisi illa affirmantur et
agnoscuntur, reliqua quae fidei et quae vitae sunt, nequaquam
recipi possunt, proinde nec affirmari, minus agnosci; qui enim
solum affirmat apud se fidem, et non sanctum fidei, hoc est,
charitatem, nam haec est sanctum fidei, et si non affirmat hoc per
bonum vitae, hoc est, per charitatis opera, is non potest sapere
essentiam fidei amplius, nam rejicit illam; affirmatio tum agnitio
est primum commune apud hominem qui regeneratur, sed est ultimum
apud hominem qui regeneratus est, quare `Dan' est primum apud
regenerandum, ac `Joseph' est ultimum, est enim `Joseph' ipse
spiritualis homo, at `Joseph' est primum apud regeneratum, et `Dan'
est ultimum, quia regenerandus incohat ab affirmatione quod sit,
nempe sanctum fidei et bonum vitae, at regeneratus qui est
spiritualis, est in ipso bono spirituali, et inde spectat ut
ultimum quod sit, nam confirmata apud illum sunt sancta fidei et
bona vitae. [2] Quod `Dan' sit affirmativum quod primum erit cum
regeneratur homo, constare quoque potest ab aliis locis in Verbo
ubi Dan nominatur; ut ex prophetia Jacobi tunc Israelis de filiis
suis,
Dan judicabit populum suum, sicut una tribuum Israelis: erit
Dan serpens super via, aspis super semita, mordens calcaneos
equi, et cadit eques ejus retro; salutem Tuam exspecto
Jehovah, Gen. xlix 16-18;
`Dan' hic pro affirmativo veri, de quo nempe affirmativo dicitur
quod `erit serpens super via, et aspis super semita,' cum
ratiocinatur de vero ex sensualibus; `mordens calcaneos equi,' cum
infima intellectualia seu scientifica consulit, et ex illis
concludit; et quod tunc abducatur a vero, significatur per quod
`cadat eques ejus retro,' quare dicitur `salutem Tuam exspecto
Jehovah'; quod `serpens' sit qui ratiocinatur ex sensualibus et
scientificis de arcanis Divinis, videatur n. 195-197; quod `via' et
`semita' sit verum, n. 627, 2333; quod `calcanei equi' sint infima
intellectualia seu scientifica, n. 259; `equus' enim est
intellectuale, n. 2761, 2762, cujus infimum est `calcaneus.' [3]
In prophetia Mosis de duodecim tribubus,
Ad Dan dixit, Dan catulus leonis, exsilit e Bashane, Deut.
xxxiii 22;
`leo' in sensu interno Verbi significat verum Ecclesiae, ex
fortitudine, verum enim est quod pugnat et vincit, inde `catulus
leonis' pro primo veri, quod est affirmatio et agnitio; `ex
Bashane' dicitur quia ex bono naturalis: apud Jeremiam,
Ablue a malitia cor tuum, Hierosolyma, propterea ut salveris,
quamdiu facis commorari in medio tui cogitationes iniquitatis
tuae; quia vox indicantis e Dane, et audire facientis
iniquitatem e monte Ephraim, iv 14, 15;
`e Dane' pro vero quod affirmandum, `e monte Ephraim' pro ex
affectione ejus: [4] apud eundem,
Exspecta pacem, et non bonum, ad tempus sanationis, et ecce
terror: a Dane auditus fremitus equorum ejus, a voce hinnituum
fortium ejus, contremuit omnis terra, et venerunt et
consumpserunt terram et plenitudinem ejus, urbem et habitantes
in ea; quia ecce Ego mittens in vos serpentes regulos, quibus
non incantatio, et mordebunt vos, viii 15, 16 [17];
`a Dane auditus fremitus equorum' pro ratiocinatione de vero ex non
`affirmativo, `terra quae contremuit, et cujus plenitudinem
consumpserunt' pro Ecclesia et omnibus Ecclesiae; qui enim de vero
ex non affirmativo seu ex negativo ratiocinantur, illi destruunt
omnia fidei; [5] `serpentes reguli' pro ratiociniis, ut supra: apud
Ezechielem,
Dan et Javan adveniens in nundinis tuis dederunt ferrum
tersum, casia et calamus in negotiatione tua fuit, xxvii 19;
ubi de Tyro, per quam significantur cognitiones veri et boni, n.
1201; `Dan' pro veris primis quae affirmantur, `nundinae et
negotiationes' pro acquisitionibus `veri et boni', n. 2967; `ferrum
tersum' pro vero naturali, quod primum est, n. 425, 426; `casia et
calamus' pro simili, sed ex quo bonum: [6] apud Amos,
In die illo deficient virgines pulchrae et juvenes in siti;
jurantes in reatum Samariae, et dixerunt, Vivit Deus tuus Dan,
et vivit via Beershebae, et cadent et non resurgent amplius,
viii [13], 14;
`vivit Deus Dan et vivit via Beershebae' pro quod in negativo
omnium quae fidei et ejus doctrinae sunt; quod `via' sit verum, n.
627, 2333; `Beersheba' doctrina n. 2723, 2858, 2859, 3466; quod sit
negativum omnium quae fidei sunt, est quia Dan erat ultimus
terminus terrae Canaanis, et Beersheba primus, seu medium {4}aut
intimum terrae; per terram enim Canaanem repraesentatum est et
significatum regnum Domini, ita Ecclesia, n. 1607, 3038, 3481;
proinde omnia amoris et fidei, nam haec sunt regni Domini et
Ecclesiae; inde omnia quae in terra Canaane repraesentativa fuerunt
secundum distantias, situs, terminos, n. 1585, 1866, 3686; [7]
primus terminus, seu medium aut intimum terrae fuerat Beersheba,
antequam Hierosolyma, quia Abraham ibi fuit, tum Jishak, {5}at
ultimus terminus seu extimum {6}erat Dan, inde cum omnia in uno
complexu significarentur, dicebatur `a Dane usque ad Beershebam';
ut in Libro Secundo Samuelis,
Ad transferendum regnum a domo Shaulis, et ad erigendum solium
Davidis super Israelem et super Jehudam, a Dane et usque ad
Beershebam, iii 10:
in eodem,
Congregando (x)congregabitur universus Israel a Dane usque
Beershebam, xvii 11:
in eodem,
Dixit David ad Joabum,... Pervagare omnes tribus Israelis a
Dane usque Beershebam, xxiv 2, 15:
in Libro Primo Regum,
Habitavit Jehudah et Israel in securitate, quisque sub vite
sua, et sub ficu sua, a Dane et usque Beershebam, v 5 [A. V.
iv 25];
per quae in sensu historico intelliguntur omnia terrae Canaanis,
sed in sensu interno omnia regni Domini, tum omnia Ecclesiae; [8]
quod Dan sit {7}primus terminus, et quoque quod sit ultimus, ut
supra dictum, est quia affirmativum veri et boni est omnium primum
cum incohat fides et charitas apud hominem, et ultimum cum homo in
charitate et inde in fide est: {8}inde etiam erat quod sors ultima
caderet pro Dane cum hereditaretur terra Canaan, Jos. xix 40 seq;
nam jacta fuit sors coram Jehovah, Jos. xviii 6; [9] inde contigit
secundum repraesentationem cujusvis tribus; et quia Dani non
cecidit sors inter hereditates reliquarum tribuum, sed ultra
terminos illarum, Jud. xviii 1, etiam praetermissa est illa tribus
apud Johannem in Apoc. vii 5-8, ubi agitur de duodecim millibus
obsignatis; qui enim in solo affirmativo veri et quoque boni sunt,
nec ulterius vadunt, non sunt in regno Domini, {9}hoc est, inter
obsignatos; scire vera et bona, et quoque affirmare illa, possunt
quoque pessimi, sed ex vita cognoscitur qualis affirmatio est. [10]
Memoratur etiam Dan, ut terminus, Gen. xiv 14, ubi de Abrahamo,
quod persecutus hostes usque illuc, et per Dan ibi simile
significatur; urbs Dan dicta, non quidem tunc exstructa fuit a
Danis posteris, sed postea, Jos. xix 47; Jud. xviii 29; sed ita
etiam tunc temporis vocabatur primus terminus respective ad
introitum in terram Canaanem, seu ultimus respective ad exitum, ac
intimum ejus Hebron, et dein Beersheba, ubi Abraham et Jishak.

3923. `Propterea:それ故に、その結果として、vocavit:呼んだ、nomen:名前、名称、ejus:それの、彼の、Dan'::ダン、quod:こと、それ、そのこと、significet:意味する、quale:質、性質、ejus,:それの、彼の、constat:知られる、明らかである、a:~から、~により、significatione:意味、`nominis':名前、名称、et:また、そして、`vocare:呼ぶこと、nomen':名前、名称、quod:こと、それ、そのこと、sit:ある、quale,:質、性質、de:~について、qua:それから、そのことから、n.:番号、144, 145, 1754, 1896, 2009, 2724, 3421; ipsum:そのもの、それ自身、quale:質、性質、est:ある、in:~の中、~において、nomine:名前、名称、Danis,:ダン、dictus enim:なぜならば、~というのは、est:言われた、a:~から、~により、judicare,:考慮すること、裁くこと、sed:しかし、nomen:名前、名称、ei:彼に、tametsi:例え~でも、それでも、それにも関わらず、a:~から、~により、judicare:考慮すること、裁くこと、inditum est,:入れられた、与えられた、配置された、usque:それでもなお、やはり、involvit:包んだ、含んだ、包む、含む、illa:それらは、quae:それらは、そのことらは、significantur:意味される、per:~を通して、~によって、omnia:凡ての、全体の、{1}haec:これらは、Rachelis:ラケル、verba,:言葉、語、` Judicavit:考慮した、思った、me:私を、Deus,:神、et:また、そして、etiam:~もまた、更に、audivit:聞いた、vocem:声、言葉、meam,':私の、hoc est,:即ち、bonum:善、vitae,:生命、et:また、そして、sanctum:神聖な、聖なる、fidei,:信仰、tum:その上、更に、in:~の中、~において、supremo sensu:最高の意味、justitiam:正義、公正、et:~と、および、misericordiam:慈悲、憐れみ、Domini;:主、commune:一般の、全般的に、共通の、普通に、illud:それは、Ecclesiae:教会、est:ある、quod:こと、それ、そのこと、significatur:意味される、per:~を通して、~によって、Danem,:ダン、et:また、そして、quod:こと、それ、そのこと、repraesentatur:象徴される、表象される、per:~を通して、~によって、tribum:部族、a:~から、~により、Dane:ダン、nominatam::呼ばれた、名付けられた、hoc:これは、commune:一般の、全般的に、共通の、普通に、est:ある、primum:第一の、最初の、quod:こと、それ、そのこと、affirmandum:肯定されるべき、(未来受動分詞)seu:即ち、或いは、agnoscendum:認められるべき、承認されるべき、(未来受動分詞)est:ある、antequam:~より前に、~より先に、homo:人間、potest:出来る、可能である、regenerari:再生されること、seu:即ち、或いは、fieri:為されること、行われること、Ecclesia;:教会、nisi:~以外、もし~でなければ、illa:それらは、affirmantur:主張される、肯定される、断言される、et:また、そして、agnoscuntur,:認められる、承認される、reliqua:残りの、他の、quae:それらは、そのことらは、fidei:信仰、et:~と、および、quae:それらは、そのことらは、vitae:生命、sunt,:ある、nequaquam:決して~でない、recipi:受け入れられること、possunt,:出来る、可能である、proinde:従って、それ故に、nec:否、affirmari,:主張されること、肯定されること、断言されること、minus:なお更、まして、agnosci;:認められること、承認されること、qui:その者、enim:なぜならば、~というのは、solum:だけ、のみ、affirmat:主張する、肯定する、断言する、apud:~のもとに、~において、se:自分自身を、fidem,:信仰、et:また、そして、non:否、sanctum:神聖な、聖なる、fidei,:信仰、hoc est,:即ち、charitatem,:仁愛、nam:なぜなら、というのも、haec:これは、est:ある、sanctum:神聖な、聖なる、fidei,:信仰、et:また、そして、si:もし~なら、たとえ~でも、non:否、affirmat:主張する、肯定する、断言する、hoc:これは、per:~を通して、~によって、bonum:善、vitae,:生命、hoc est,:即ち、per:~を通して、~によって、charitatis:仁愛、opera,:努力、仕事、働き、行い、is:それは、彼は、non:否、potest:出来る、可能である、sapere:分別があること、賢明であること、判断力があること、essentiam:本質、fidei:信仰、amplius,:この後、もはや、これ以上、以後、nam:なぜなら、というのも、rejicit:はねつける、投げ捨てる、延期する、illam;:それを、affirmatio:断言、主張、肯定、確認、tum:その上、更に、agnitio:受諾、承認、est:ある、primum:第一の、最初の、commune:一般の、全般的に、共通の、普通に、apud:~のもとに、~において、hominem:人間、qui:その者達、regeneratur,:再生される、sed:しかし、est:ある、ultimum:最後、最外部、最低、apud:~のもとに、~において、hominem:人間、qui:その者達、regeneratus est,:再生された、quare:それ故に、なぜ、`Dan':ダン、est:ある、primum:第一の、最初の、apud:~のもとに、~において、regenerandum,:再生されるべき、(未来受動分詞)ac:また、なお加えて、`Joseph':ヨセフ、est:ある、ultimum,:最後、最外部、最低、est:ある、enim:なぜならば、~というのは、`Joseph':ヨセフ、ipse:そのもの、それ自身、spiritualis:霊的な、homo,:人間、at:しかし、だが聞き給え、`Joseph':ヨセフ、est:ある、primum:第一の、最初の、apud:~のもとに、~において、regeneratum,:再生された、et:また、そして、`Dan':ダン、est:ある、ultimum,:最後、最外部、最低、quia:なぜなら、ので、regenerandus:再生されるべき、(未来受動分詞)incohat:始める、始まる、取りかかる、ab:~から、~により、affirmatione:断言、主張、肯定、確認、quod:こと、それ、そのこと、sit,:ある、nempe:正確には、即ち、sanctum:神聖な、聖なる、fidei:信仰、et:~と、および、bonum:善、vitae,:生命、at:しかし、だが聞き給え、regeneratus:再生された、qui:その者、est:ある、spiritualis,:霊的な、est:ある、in:~の中、~において、ipso:そのもの、それ自身、bono:善、spirituali,:霊的な、et:また、そして、inde:それ故、そこから、spectat:見る、考慮する、ut:~のように、~として、ultimum:最後、最外部、最低、quod:こと、それ、そのこと、sit,:ある、nam:なぜなら、というのも、confirmata:確信された、確認された、説明された、apud:~のもとに、~において、illum:それを、彼を、sunt:ある、sancta:神聖な、聖なる、fidei:信仰、et:~と、および、bona:諸々の善、vitae.

3923.「それ故に、その(息子の)名をダンと呼んだ」が、その性質を意味することは「名前」の意味、また「名を呼ぶこと」の意味が性質であることから知られよう。そのことについては144, 145, 1754, 1896, 2009, 2724, 3421番(に示された)。ダンの名前の中に性質そのものがある。というのは、考慮することから言われたからである。しかし考慮することから彼に名前が与えられたにしても、それでもなお、ラケルの「神が私を考慮され、また私の声もまた聞かれた」の凡ての言葉によって意味されること、即ち生命の善、また信仰の神聖なもの、更に最高の意味において主の正義と慈悲を含む。ダンによって意味されること、またダンにより名付けられた部族によって意味されることは教会の全般的なものである。その最初の全般的なものは人間が再生されることが出来る前、或いは人間が教会に為される前に肯定されなければならないもの、或いは承認されなければならないものである。もしそれらが肯定され、また承認されるのでなければ他の信仰のものと生命のものは、決して受け入れられることが出来ないのであり、それ故、肯定されることはなく、まして承認されることもない。というのは、自分自身の許の信仰のみを肯定し、また信仰の神聖なもの、即ち信仰の神聖なものである仁愛を肯定しない者、またそれを生命(生活)の善によって肯定しない者、即ち仁愛の働きによって肯定しない者は、それ以上信仰の本質に賢明であることが出来ないからである。なぜなら、それをはね付けるからであり、更に肯定、承認は再生される人間の許の最初の全般的なものであるが、しかし再生された人間の許では最後の全般的なものであるからである。それ故に、「ダン」は再生されるべき(人間の)許の最初の全般的なものであり、また「ヨセフ」は最後の全般的なものである。というのは、「ヨセフ」は霊的な人間そのものであるからである。だが聞き給え、「ヨセフ」は再生された(人間の)許の最初の(全般的なものであり)、また「ダン」は最後の全般的なものである。なぜなら、再生されるべき(人間は)信仰の神聖なものと生命(生活)の善の肯定から始めるからであり、霊的な(人間である)再生された(人間は)霊的な善そのものの中に居るからである。またそれ故、彼(再生された人間)はそれがあることを最後のものとして見るからである。なぜなら、彼(再生された人間)の許の信仰の神聖なものと生命(生活)の善は確認されたものであるからである。